Postmodernism
Postmodernism elements in the
Johan Fowles’ “The French
Lieutenant’s Woman”
- · Introduction: Postmodernism Aspects/elements:
- · “The French Lieutenant’s Woman” as a postmodern text.
- · John Fowles attitudes towards Postmodernism in the text.
- · Conclusion.
Almost
every text of postmodernism especially Johan Fowles’ “The French Lieutenant’s
Woman” is so elusive and we as a reader of postmodern, text are unable to point
down anywhere. Because we have a suspension about its various narrative
techniques and elements. Hence here is an endevour to know about postmodernism
elements in the novel.
The dominant mode of literature between
1960 and 1990 was postmodernist writing. Which includes pastiche, fragmentation
of Truth/ Reality, multiple points of view, intertexuality, metafiction, and
Historiographic metafiction, maximalism, minimalism, Hyper reality, Metafiction,
Faction, the demise of Grand narratives, the birth of mininarratives,
Celebration of Chaos, Cacophony, a space of contingence of
meanings/dispersion/discursiveness,pluralism and Plasticity, Anti-heros and
various others. But more vividly some of the major postmodern aspects and
narrative techniques used in John Fowles’ The
French Lieutenant’s Woman are: pastiche, fragmentation, multiple points of
view, intertextuality, metafiction, and historiographic metafiction.
Pastiche/ Montage/ Collage/Mélanges:
Pastiche means to combine, or
"paste" together, multiple elements. In Postmodernist literature this
can be homage to or a parody of past styles. It can be seen as a representation
of the chaotic and pluralistic aspects of postmodern society. It can be a combination of multiple genres
to create a unique narrative or to comment on situations in postmodernity: Though
pastiche commonly refers to the mixing of genres, many other elements are also
included (metafiction and temporal distortion are common in the broader
pastiche of the postmodern novel).
The clearest example of parody can be seen if we see Fowles's
citation from Dr. Grogan's medical hypothesis on the head of each chapter an
epigraph is put. Each epigraph differs from the other. Some epigraphs are from
Darwin, some from Amold. Different rising Victorian voices are mingled. Several
choices are mingled. This mingling of voices, these fusions of Victorian
utterances is a brilliant example of pastiche. This technique of pastiche is
used by Fowls as a device to subvert the monolithic dominion of a single
dominant voice.
For example: The French Lieutenant’s Woman
is a pastiche of the great Victorian novelists. Fowles uses the conventions of
the nineteenth century romantic fiction to write a study of Victorian manners,
morals which includes two major themes: channeling erotic or sensual desire
into the institution of marriage, and working out the financing of marriage and
the family.
Such
as the conversation between Charles and Ernestina they say:
Where as in chapter number two Fowles
mentions that:
“These are the very steps that Jane Austen made Louisa Musgrove fall down in Persuasion.”
“How romantic.”
“Gentlemen were romantic ...
then.”
“And are scientific now? Shall we
make the perilous descent?”
“On the way back.”
While in chapter
“And
what was the subject of your conversation?”
“Your father ventured the opinion that Mr. Darwin should be exhibited in a
vague I in the zoological
gardens. In the monkey house. I tried to explain some of the scientific
arguments behind the Darwinian position. I was unsuccessful. Et voila tout.”
Similarly various pastiche can be vividly observed in Salvia Plath’s
“Ariel”, “Daddy”, “Lady Lazarus” and “
The Bee Meeting”.
Intertextuality:
A term coined by Julia Kristeva in 1966
to denote the interdependence of literary texts, the interdependence of any one
literary test with all has gone before it. It means that it is the
acknowledgement of previous literary works. Postmodernism recognizes the value
of tradition. It understands present culture as the product of previous
representation. The intertextuality of postmodern fiction, the dependence on
literature that has been created earlier, attempts to comment on the situation
in which both literature and society found themselves in the second half of the
twentieth century. For Kristeva the idea is part of a wider psychoanalytical
theory which questions the stability of the subject and she is different from
that of Rolland Barthes and other theorists. Intertextuality most commonly
appears in The French Lieutenant’s Woman in the form of an epigraph in the beginning of each
chapter. In these small passages, Fowles quotes famous literary works and
authors, thus setting the theme and tone of each chapter. For example, chapter
one begins,
“Stretching
eyes west
Over
the sea,
Wind
foul or fair,
Always
stood she
Prospect-impressed;
Solely
out there
Did
her gaze rest,
Never
elsewhere
Seemed
charm to be.
HARDY,
‘The Riddle’” (3)
This
epigraph and the title of the poem itself emphasize the enigmatic figure of
Sarah Woodruff who is presented as a riddle not only to Charles but to the
narrator as well. Sarah is described in similar terms and remains mysterious
throughout the novel.
Multiple Endings
Postmodernist writers disturbed the
wholeness and completion associated with traditional stories, and preferred to
deal with other ways of structuring narrative. One alternative is the multiple
ending, which resists closure by offering numerous possible outcomes for a
plot. The French Lieutenant’s Woman
is a classic instance of this. Fowles refuses to choose between two competing prominent
denouements:
I.
one in chapter number 60 in which
Charles and Sarah are reunited after a stormy affair, and
II.
The other in chapter number 61 in which
they are kept irrevocably apart. He therefore introduces an uncertainty
principle into the book.
III.
He even dallies with a third possibility
in chapter number 44 of leaving Charles on the train, searching for Sarah in
the capital. And
IV.
The fourth in chapter number 55 could be
observed significantly.
Narrative Technique/Point of view
The interchangeable role played between
Author and narrator. We remain conscious of the fact that Fowles is still
lurking in the margins. The Author appears in the text, becomes a character
‘breaking’ through the conventionally sacrosanct digestic level of narratives.
For example in chapter 55 Fowles himself enters a railway carriage and sits
opposite the dozing Charles. Contradictory version of narrative sequences
without cancelling any out.
Fowles juggles with three distinct
narrative voices in the novel:
I.
a seemingly omniscient narrator and an
intrusive twentieth century storyteller conversing with the readers using both
first person.
II.
second person narrative voices and
Majority of the story is narrated from a third
person point of view. Some parts of the text are directly addressed to the
readers by the author. For instance,
in chapter thirteen, the author
conveys his unspoken thoughts, “ I do
not know. This story I am telling is all imagination. These characters I create
never existed outside
my
own mind. If I have pretended until now to know my characters’ minds and
innermost thoughts, it is
because
I am writing in (just as I have assumed some of the vocabulary and “voice” of)
a convention
universally
accepted at the time of my story: that the novelist stands next to God. He may
not know all,
yet
he tries to pretend that he does. But I live in the age of Alain Robbe-Grillet
and Roland Barthes; if this is a novel, it cannot be a novel in the modern
sense of the word.”
Reader
Involvement:
The narrator in The French Lieutenant’s Woman intervenes in the story continuously.
Many postmodern authors feature metafiction in their writing, which is
essentially writing about writing. Patricia Waugh defines metafiction as
“fictional writing which self-consciously and systematically draws attention to
its status as an artifact in order to pose questions about the relationship
between fiction and reality”.
Metafiction:
Fowles uses the technique to make the
reader aware of the fictionality and the presence of the author. Chapter thirteen begins with the lines, “I do
not know. This story I am telling is all imagination. These characters I create
never existed outside my own mind” (95). This authorial intimacy blurs the line
between fiction and reality. Fowles is engaged with the problem on whether
telling a story is telling lies, and this engagement draws him to examine the
relation of the fictional world to the real world. Fowles refers to fiction as
“world as real as, but other than the world that is. Or was.” This means that
metafiction is not an imitation of reality, and instead of hiding the disparity
between fiction and reality, it exposes it.
Historiographic Metafiction:
Linda
Hutcheon coined the term "historiographic metafiction" to refer to
works that fictionalize actual historical events or figures; notable examples
include, John Fowles deals with the Victorian Period in The French Lieutenant's
Woman. In regards to critical theory, this technique can be related to The
Death of the Author by Roland Barthes. And the General in His Labyrinth by
Gabriel García Márquez about Simón Bolívar.
For example:
The
French Lieutenant’s Woman is regarded as a compelling
historiographic metafiction in contemporary British literature especially
chapter number sixty one 61. The interweaving of historical and literary
sources of the Victorian era is characteristic of the novel. As metafiction, it
is conscious of its own fictional status; on the level of historicity, it is
conscious of the fact that much of what is passed on as history represents not
only the state of affairs of a former era, but reflects also the preferences
and prejudices of those who wrote those accounts. Historiographic metafiction
is conscious of the fact that it is not objective but also that such texts are
the only means to learn something about the past. In Fowles’ novel, the readers
shuffle between a realistic narrative set in the mid-nineteenth century and a
contemporary narrative voice which is able to pull into that Victorian world a
host of intertextual references which disrupt the novel’s historical realism.
References to modern theoretical ideas such as Darwinism, along with notes
explaining aspects of Victorian society, means, as Hutcheon puts it, that the
reader is constantly referred to the arena of the ‘extra-textual…a world
outside the novel’ and to ‘other texts, other representations’ of the world
being represented in the text itself. Such paradoxes of fictionality/reality and the
present/the past in the novel demonstrate Fowles’ breakthrough in the
traditional literary narrative.
Conclusion
Johan
Fowles’ “The French Lieutenant’s Woman” is one of the best novel intended to
know about postmodernis. Because it contains various vivid and typical
postmodern aspects. Jean baudrillad “ Simulacra and Simulation”, Francoi
Lyotard “the postmodern condition, Frederic Jameson “ The cultural Logic of
late capitalism”,” Postmodernism and consumer society”, Linda Huchen theorizing
the postmodernism, Giles Drlauze and Guttari ideas can be apt to be observed in
Johan Fowles’ “The French Lieutenant’s Woman”. The French Lieutenant’s Woman is a retrospective twentieth century
examination of the Victorian novel of the nineteenth century. The writer
presents us with the realistic picture of the nineteenth century compared with
the twentieth century. In the novel Fowles uses postmodern techniques and
strategies to produce the parody of historical fiction.
Refrences
Allan, Graham. Intertextuality: the New Critical Idiom.
London and New York: Routledge.
Didziulyte,
Margarita. Imitation and Parody of the
Victorian Novel in John
Fowles’ The French
Lieutenant’s Woman, Vilnius, 2006.
Fowles,
John. The French Lieutenant’s Woman.
London: Vintage Books, 2004. Print.
Hutcheon,
Linda. A Poetics of Postmodernism: History,
Theory, Fiction. New York, 2004.
Google
Book Search. Web. 17 March 2013.
Dr
Sibghatullah Lectures and Sir Farrukh Nadeem Lectures.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
No comments:
Post a Comment